“Poczucie uprawnienia” zakodowane w gramatyce angielskiej

Anna Wierzbicka

Streszczenie w języku polskim


Autorka zauważa, że język angielski ma konstrukcję, a być może nawet rodzinę konstrukcji gramatycznych, pozwalającą wyrażać specyficzne dla angielskiej kultury znaczenie „poczucia uprawnienia” („poczucie bycia uprawnionym do”). W zdaniach takich jak Can I have my apple and cheese, please? nośnikiem owego „poczucia uprawnienia” jest zaimek my ‘mój’. Aby opisać znaczenie tej konstrukcji w sposób zrozumiały nie tylko dla użytkowników języka angielskiego, ale także dla tych, których języki nie mają odpowiedników ang. słowa entitlement ‘uprawnienie’, zastosowany został Naturalny Metajęzyk Semantyczny. W intencji jego twórców, ten minijęzyk pozwala opisywać języki i kultury za pomocą wspólnych wszystkim językom, uniwersalnych i semantycznie prostych pojęć, które w tych językach mają wykładniki bądź w postaci słów, bądź w postaci elementów podobnych do słów.

„Poczucie uprawnienia” wyrażane jest wówczas, gdy dochodzi do zakłócenia codziennych rutynowych zachowań, do których mówiący jest przyzwyczajony, np. Would you leave me finish my breakfast? (‘Czy pozwolisz mi skończyć moje śniadanie?’). Zakłada, że każdy ma prawo do wykonywania rutynowych czynności, do których przywykł i które chce wykonywać. Zakres przeszkód, które uniemożliwiają mówiącemu robienie tego, co chce w danym momencie, nie został na tym etapie badań sprecyzowany. W przybliżeniu można go ująć formułą: „Nie mogę teraz robić czegoś, co zawsze robię w tej chwili; to jest złe; każdy może to wiedzieć”.

Znaczenie „poczucia uprawnienia” wiąże się z takimi słowami i wyrażeniami, jak mieć prawo, być uprawnionym, przestrzeń osobista, prywatność, naruszać/przeszkadzać/zakłócać, które wyrażają niektóre z głównych założeń i trosk współczesnej kultury anglojęzycznej. Szczególnie interesujący jest związek między „poczuciem uprawnienia” a sprawiedliwością, ponieważ oba pojęcia zakładają istnienie zasad i zgodę na ich przestrzeganie. Wydaje się, że w gramatyce angielskiej zakodowany jest konsensus co do tego, że wszyscy mają prawo do osobistej rutyny, na którą składają się czynności takie, jak między innymi jedzenie w określony sposób śniadania (my breakfast) czy obiadu (my dinner) albo czytanie gazety (my newspaper) i jest źle, kiedy procedury te są zakłócane przez inne osoby.


Słowa kluczowe


uprawnienie; funkcja ang. zaimka my ‘mój/moja/moje’; działanie rutynowe; prywatność; Naturalny Metajezyk Semantyczny

Pełny tekst:

PDF (English)

Bibliografia


Collins Wordbanks Online. https://wordbanks.harpercollins.co.uk, accessed 19 February 2018.

Goddard, Cliff. 2011 [1998]. Semantic Analysis: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.

Goddard, Cliff (ed.). 2018. Minimal English for a Global World: Improved Communication Using Fewer Words. Palgrave Macmillan.

Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka. 2014. Words and Meanings: Lexical Semantics across Domains, Languages and Cultures. Oxford: Oxford University Press.

Goddard, Cliff and Zhengdao Ye. 2015. Ethnopragmatics. In Farzad Sharifian (ed.), The Routledge Handbook of Language and Culture, 66–83. London: Routledge.

Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka (eds.). 1994. Semantic and Lexical Universals. Amsterdam: John Benjamins.

Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka (eds.). 2002. Meaning and Universal Grammar: Theory and Empirical Findings. Amsterdam: John Benjamins.

NSM Homepage. https://intranet.secure.griffith.edu.au/schools-departments/natural-semantic-metalanguage [short url: bit.ly/1XUoRRV], accessed 12 April 2018.

Peeters, Bert (ed). 2006. Semantic Primes and Universal Grammar: Empirical evidence from the Romance languages. Amsterdam: John Benjamins.

Wierzbicka, Anna. 1996. Semantics: Primes and Universals. Oxford: Oxford University Press.

Wierzbicka, Anna. 2006a. English: Meaning and Culture. New York: Oxford University Press.

Wierzbicka, Anna. 2006b. Anglo scripts against ‘putting pressure’ on other people and their linguistic manifestations. In Cliff Goddard, ed. Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context, 31–63. Berlin: Mouton de Gruyter.

Wierzbicka, Anna. 2010. Experience, Evidence and Sense: The hidden cultural legacy of English. New York: Oxford University Press.

Wierzbicka, Anna. 2014. Imprisoned in English: The Hazards of Using English as a Default Language. New York: Oxford University Press.

Wierzbicka, Anna. 2017. W co wierzą chrześcijanie? Opowieść o Bogu i o ludziach [What Christians Believe: The Story of God and People]. Znak, Poland.

Wierzbicka, Anna. In press. What Christians Believe: The Story of God and People in Minimal English. New York: Oxford University Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2018.30.133
Data publikacji: 2018-08-17 07:51:32
Data złożenia artykułu: 2018-04-20 12:07:50


Statystyki


Widoczność abstraktów - 31254
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF (English) - 847

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2018 Anna Wierzbicka

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.